1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:16,809 --> 00:00:18,978
[indistinct chatter]

4
00:00:29,905 --> 00:00:31,866
[woman laughing]

5
00:01:15,576 --> 00:01:17,244
[sighs]

6
00:01:21,957 --> 00:01:23,584
[gasps]

7
00:01:51,236 --> 00:01:52,487
Ray?

8
00:02:04,207 --> 00:02:05,626
Ray?

9
00:02:11,256 --> 00:02:13,050
[gasps]

10
00:02:19,139 --> 00:02:21,308
[gasping]

11
00:02:24,185 --> 00:02:25,520
[gasps]

12
00:02:29,775 --> 00:02:31,318
[gasps]

13
00:02:39,701 --> 00:02:42,329
[shuddering]

14
00:02:48,710 --> 00:02:49,920
[gasps]

15
00:02:55,801 --> 00:02:57,011
[grunts]

16
00:02:58,345 --> 00:03:00,681
[panting]

17
00:03:20,450 --> 00:03:22,786
[breathing heavily]

18
00:03:32,587 --> 00:03:34,631
[cell phone chimes]

19
00:03:49,354 --> 00:03:51,857
[breathing heavily]

20
00:04:19,676 --> 00:04:21,011
[shudders]

21
00:04:24,014 --> 00:04:26,058
[stairs creaking]

22
00:04:36,651 --> 00:04:38,695
[shuddering]

23
00:06:36,771 --> 00:06:39,024
[birds chirping]

24
00:06:51,452 --> 00:06:54,706
-Thanks. Have a good night.
-[man] Thank you. You too.

25
00:07:04,632 --> 00:07:07,094
[indistinct chatter]

26
00:07:11,890 --> 00:07:13,183
Hey.

27
00:07:15,476 --> 00:07:17,520
Ray?

28
00:07:17,562 --> 00:07:20,440
Uh, you look
really nice, Holly.

29
00:07:20,481 --> 00:07:24,403
-What-what are you doing here?
-Uh, Lyle invited me.

30
00:07:24,444 --> 00:07:26,821
I didn't know
you two knew each other.

31
00:07:26,863 --> 00:07:28,323
No...

32
00:07:28,365 --> 00:07:29,783
[Holly sighs]

33
00:07:31,410 --> 00:07:33,412
Well, after you.

34
00:07:37,540 --> 00:07:39,084
[Holly sighs]

35
00:07:40,501 --> 00:07:43,463
<i>♪ If it's not infinity ♪</i>

36
00:07:43,504 --> 00:07:45,673
<i>♪ How can you stay? ♪</i>

37
00:07:45,715 --> 00:07:48,093
[indistinct chatter]

38
00:07:50,011 --> 00:07:52,389
<i>♪ Reachin' out for someone ♪</i>

39
00:07:52,431 --> 00:07:55,392
<i>♪ Who's far and away ♪</i>

40
00:07:58,353 --> 00:08:00,563
<i>♪ Oh, don't leave me alone ♪</i>

41
00:08:00,605 --> 00:08:02,399
<i>♪ Tell me you got my back ♪</i>

42
00:08:02,441 --> 00:08:06,069
<i>♪ I wanna be somethin'</i>
<i>To someone ♪</i>

43
00:08:07,570 --> 00:08:10,324
<i>♪ I need to know</i>
<i>You need me the most ♪</i>

44
00:08:10,365 --> 00:08:11,866
<i>♪ Maybe you're all I've got ♪</i>

45
00:08:11,908 --> 00:08:14,953
<i>♪ I wanna be somethin'</i>
<i>To someone ♪</i>

46
00:08:17,538 --> 00:08:19,374
<i>♪ Oh, don't leave me alone ♪</i>

47
00:08:19,416 --> 00:08:21,376
♪<i> Tell me you got my back... ♪</i>

48
00:08:21,418 --> 00:08:23,128
[woman]
Hey, Holly.

49
00:08:23,170 --> 00:08:25,546
-Hey, Joanna. Hey, sweetie.
-Hi.

50
00:09:28,693 --> 00:09:30,862
[indistinct chatter]

51
00:09:50,924 --> 00:09:52,675
[inhales sharply]

52
00:09:54,594 --> 00:09:56,846
[laughing]

53
00:09:56,888 --> 00:09:58,473
-[woman] Holly.
-Well...

54
00:10:06,647 --> 00:10:08,066
[groaning]

55
00:10:11,861 --> 00:10:13,488
[sniffles]

56
00:10:22,956 --> 00:10:25,041
[mumbles]

57
00:10:29,588 --> 00:10:31,548
[line ringing]

58
00:10:38,388 --> 00:10:40,557
[man]<i> Hey, Mom.</i>
<i>We're just about to leave.</i>

59
00:10:41,808 --> 00:10:44,769
Great.
Uh, how was the weekend?

60
00:10:45,895 --> 00:10:47,981
-It was okay.
-[Holly]<i> Just okay?</i>

61
00:10:48,022 --> 00:10:49,316
I'm getting a little old
for Boy Scouts,

62
00:10:49,357 --> 00:10:51,067
but Dad still likes it.

63
00:10:51,109 --> 00:10:53,236
What about your weekend?
Did you get crazy?

64
00:10:54,821 --> 00:10:57,491
So crazy. You know me.
[chuckles]

65
00:10:57,532 --> 00:10:59,451
[clear throat]
Am I on-on speaker?

66
00:10:59,493 --> 00:11:00,910
You are.

67
00:11:00,952 --> 00:11:03,330
[Holly]<i> Is your dad</i>
<i>totally ignoring me?</i>

68
00:11:03,371 --> 00:11:04,789
Totally.

69
00:11:06,333 --> 00:11:08,209
[Holly]<i> Okay, well-well,</i>
<i>drive safe, all right?</i>

70
00:11:08,251 --> 00:11:09,836
<i>I'll see you soon.</i>

71
00:11:09,877 --> 00:11:11,338
Cool.

72
00:11:18,136 --> 00:11:19,762
I love you both.

73
00:11:23,350 --> 00:11:25,143
[sobs]

74
00:11:42,202 --> 00:11:44,621
[indistinct chatter]

75
00:11:49,334 --> 00:11:51,461
[indistinct chatter]

76
00:11:58,843 --> 00:12:00,970
[shower running]

77
00:12:04,391 --> 00:12:06,226
[Joanna] Hey, Holly.

78
00:12:06,267 --> 00:12:07,561
-Hey, Joanna.
-Hey.

79
00:12:07,602 --> 00:12:09,229
Hi.

80
00:12:09,270 --> 00:12:11,189
-How you doin', Holly?
-Hi, Tim.

81
00:12:11,231 --> 00:12:13,107
-Oh...
-[chuckling]

82
00:12:14,693 --> 00:12:17,028
Hi, Ray.

83
00:12:17,070 --> 00:12:19,030
How are you, Jo?

84
00:12:19,072 --> 00:12:20,407
Good.

85
00:12:22,242 --> 00:12:23,993
Hello. Uh, I'm Tim.

86
00:12:24,035 --> 00:12:25,620
[Ray] Hmm.
What's up, Tim?

87
00:12:25,662 --> 00:12:28,623
Nice to meet you. Cool.

88
00:12:28,665 --> 00:12:31,292
Well, it's good
to see you guys.

89
00:12:34,254 --> 00:12:38,592
<i>♪ I never stopped</i>
<i>believing in you ♪</i>

90
00:12:38,633 --> 00:12:41,177
Guess he's gonna go find
the rest of the Village People.

91
00:12:41,219 --> 00:12:42,637
[both chuckling]

92
00:12:44,972 --> 00:12:47,392
-Thanks for comin'.
-My pleasure.

93
00:12:47,434 --> 00:12:49,143
Okay, am I missing
something here?

94
00:12:49,185 --> 00:12:51,979
-[Joanna] Sibling telepathy.
-[Tim] Okay.

95
00:12:52,021 --> 00:12:55,108
-[Joanna chuckles]
-What's your sister thinkin'?

96
00:12:56,526 --> 00:12:59,279
[sighs] She's thinking
that we're such a cute couple,

97
00:12:59,320 --> 00:13:00,488
'cause we obviously are,

98
00:13:00,530 --> 00:13:02,240
but she's feeling
proud of herself

99
00:13:02,282 --> 00:13:03,617
'cause she's the one
who introduced us.

100
00:13:03,658 --> 00:13:04,783
No, no, no, no, no.

101
00:13:04,825 --> 00:13:06,411
No, I don't think that's it.

102
00:13:06,453 --> 00:13:08,455
I think
Holly's being a little smug

103
00:13:08,496 --> 00:13:10,624
'cause she also introduced
Lyle and Lois,

104
00:13:10,665 --> 00:13:13,000
and now they're having
a little 15th-anniversary party.

105
00:13:13,042 --> 00:13:15,378
-Oh...
-Hmm?

106
00:13:15,420 --> 00:13:17,297
Mm. Sorry,
you're both wrong.

107
00:13:17,338 --> 00:13:19,424
I'm just thinking
that I'm thirsty.

108
00:13:19,466 --> 00:13:21,968
Oh. Okay.
Message received.

109
00:13:22,009 --> 00:13:23,720
-Uh, gimlet, right?
-Yes. Gimlet.

110
00:13:23,762 --> 00:13:25,846
-Okay.
-Perfect.

111
00:13:27,766 --> 00:13:29,768
[indistinct chatter]

112
00:13:29,808 --> 00:13:32,395
-Hi.
-[Holly sighs]

113
00:13:34,981 --> 00:13:37,692
How does
he know everyone?

114
00:13:37,734 --> 00:13:40,945
-Just one of those guys.
-Hmm.

115
00:13:42,280 --> 00:13:45,199
[indistinct chatter]

116
00:13:55,669 --> 00:13:58,505
-[stairs creaking]
-[gasps]

117
00:13:58,546 --> 00:13:59,798
[footsteps approaching]

118
00:14:21,986 --> 00:14:23,321
Who's there?

119
00:14:26,825 --> 00:14:28,117
-Hi!
-[yells]

120
00:14:28,159 --> 00:14:30,286
-[laughing]
-[Holly gasping]

121
00:14:30,328 --> 00:14:32,497
-What...
-What? Relax.

122
00:14:32,539 --> 00:14:34,957
-Why didn't you say anything?
-Because I was messing around.

123
00:14:34,999 --> 00:14:37,293
-Oh, God!
-Holly.

124
00:14:37,335 --> 00:14:39,920
[laughing]
Oh, my God. Relax.

125
00:14:39,962 --> 00:14:41,422
It was a joke.

126
00:14:42,507 --> 00:14:44,133
[Joanna laughing]

127
00:14:44,175 --> 00:14:47,470
All right, Holly,
come on.

128
00:14:47,512 --> 00:14:50,306
[Holly] What are you doing
in my house?

129
00:14:50,348 --> 00:14:53,852
-Breakfast.
-What? What do you mean?

130
00:14:53,893 --> 00:14:56,270
We're going for breakfast.
Remember?

131
00:15:05,279 --> 00:15:07,156
You don't remember?

132
00:15:07,741 --> 00:15:10,451
[sighs] I...

133
00:15:10,493 --> 00:15:13,413
I don't really remember anything
about last night.

134
00:15:14,789 --> 00:15:17,083
Was I really that drunk?

135
00:15:17,124 --> 00:15:19,001
Not blackout.

136
00:15:21,838 --> 00:15:24,632
[sighs]
Okay. I need coffee.

137
00:15:25,884 --> 00:15:28,553
You really don't remember
anything?

138
00:15:28,595 --> 00:15:31,598
Well, I remember getting there,
talking to you and Tim,

139
00:15:31,639 --> 00:15:33,307
and having a few drinks,

140
00:15:33,349 --> 00:15:35,518
And Lois bitching at me,
of course.

141
00:15:36,895 --> 00:15:39,230
-Beautiful work, Holly.
-Oh, don't start.

142
00:15:39,272 --> 00:15:40,565
I'll start whatever I want,

143
00:15:40,607 --> 00:15:42,233
when you show up
to my anniversary party

144
00:15:42,275 --> 00:15:43,484
with your lover.

145
00:15:43,526 --> 00:15:45,027
He's not my lover.

146
00:15:45,069 --> 00:15:46,571
It's over. I told you.

147
00:15:46,613 --> 00:15:49,073
-And yet, there he is.
-I did not bring him.

148
00:15:49,115 --> 00:15:51,701
-Lyle invited him.
-Lyle does not know Ray.

149
00:15:51,743 --> 00:15:54,579
-Oh, yeah, clearly.
-[chuckling]

150
00:15:55,496 --> 00:15:57,081
Jesus Christ.

151
00:15:57,123 --> 00:16:00,084
[scoffs]
What is up with this guy?

152
00:16:00,126 --> 00:16:03,045
Why does everyone fall
for the fake cowboy act?

153
00:16:03,087 --> 00:16:05,339
It's not an act.

154
00:16:06,674 --> 00:16:09,176
-Look at you.
-What?

155
00:16:09,218 --> 00:16:11,763
-You're still mooning over him.
-I'm not mooning over him--

156
00:16:11,805 --> 00:16:14,891
While your husband is
out of town with your son.

157
00:16:14,933 --> 00:16:18,144
Well, we're supposed to be
celebrating my marriage.

158
00:16:18,185 --> 00:16:20,104
I need another drink.

159
00:16:26,527 --> 00:16:28,237
[whirring]

160
00:16:31,741 --> 00:16:33,200
[Joanna] Holly?

161
00:16:36,871 --> 00:16:40,249
Holly, what was
Lois bitching about?

162
00:16:40,291 --> 00:16:42,710
[sighs] I, I-I don't know.

163
00:16:42,752 --> 00:16:45,045
It's just, you know,
it's Lois.

164
00:16:45,087 --> 00:16:48,090
Yeah. She was pissed about
everything last night.

165
00:16:48,132 --> 00:16:50,343
Do you remember
Lyle's speech?

166
00:16:51,719 --> 00:16:55,598
Um, n-no.
No, not really.

167
00:16:56,432 --> 00:16:58,601
Well, she was not pleased,

168
00:16:58,643 --> 00:17:01,187
especially when
he passed it off to Ray.

169
00:17:01,896 --> 00:17:04,064
-Ray?
-Mm-hmm.

170
00:17:09,069 --> 00:17:10,947
I'd like to thank you all
for coming.

171
00:17:10,989 --> 00:17:13,366
So many beautiful,
uh, faces

172
00:17:13,407 --> 00:17:16,828
a-and family and old friends
and just, um...

173
00:17:16,870 --> 00:17:18,913
I think, uh, well, uh, uh,

174
00:17:18,955 --> 00:17:21,457
to my wife, uh, Lois.

175
00:17:21,499 --> 00:17:24,752
The last 15 years have been...

176
00:17:26,504 --> 00:17:27,630
dope.

177
00:17:27,672 --> 00:17:29,590
-[all laughing]
-[Lyle] I'm so...

178
00:17:29,632 --> 00:17:31,467
But, see, what's happening is
I-I didn't,

179
00:17:31,509 --> 00:17:33,511
I didn't really have a speech
and trying to make a speech

180
00:17:33,553 --> 00:17:35,722
and I'm not very good at it...

181
00:17:35,763 --> 00:17:38,057
Ray, was that whiskey
or moonshine that you gave me?

182
00:17:38,098 --> 00:17:40,059
What was...
He forced me to drink it.

183
00:17:40,100 --> 00:17:41,811
Uh, does everybody know Ray,
by the way?

184
00:17:41,853 --> 00:17:44,939
Fun fact:
real, live cowboy from Texas.

185
00:17:44,981 --> 00:17:47,066
He's also single. So ladies,
take advantage of that.

186
00:17:47,107 --> 00:17:48,776
Feel free to mingle.

187
00:17:48,818 --> 00:17:50,737
Uh, can you help me here,
'cause I'm dying...

188
00:17:50,778 --> 00:17:52,906
You know what?
Maybe you should come up here.

189
00:17:52,947 --> 00:17:54,866
-[Ray] No. No. No, I--
-And, uh, you can save me--

190
00:17:54,908 --> 00:17:56,534
-Yeah, yeah. Say so... You com--
-No, man, I...

191
00:17:56,576 --> 00:17:58,369
-[Lyle] Yeah. Say a few words.
-You got this--

192
00:17:58,411 --> 00:18:00,914
[Lyle] Say a few words. I think
people wanna hear from you.

193
00:18:00,955 --> 00:18:04,584
Uh... [sighs]

194
00:18:04,625 --> 00:18:07,336
Um... [sighs]

195
00:18:07,378 --> 00:18:10,423
Uh, well, um...

196
00:18:11,966 --> 00:18:15,386
Uh, I still have
a lot to learn,

197
00:18:15,428 --> 00:18:19,640
but I know how hard
relationships can be...

198
00:18:20,391 --> 00:18:23,061
especially a marriage.

199
00:18:23,102 --> 00:18:26,898
Um, my own marriage
didn't work out so well,

200
00:18:26,940 --> 00:18:29,275
and, you know,
maybe you shouldn't say
something like that

201
00:18:29,316 --> 00:18:33,738
at a happy occasion like this,
but nothing worthwhile is easy.

202
00:18:33,780 --> 00:18:36,783
So when I see

203
00:18:36,824 --> 00:18:39,368
what Lyle and Lois have...

204
00:18:40,703 --> 00:18:43,456
I-I'm humbled. [chuckles]

205
00:18:43,497 --> 00:18:46,542
And maybe, you know, one day,
with some luck...

206
00:18:46,584 --> 00:18:49,462
You know what?
No, no. Screw that.

207
00:18:49,503 --> 00:18:52,590
This isn't about luck.

208
00:18:52,632 --> 00:18:56,469
If I'm worthy, maybe one day
I'll have something as special

209
00:18:56,510 --> 00:18:59,722
as what Lyle and Lois have.

210
00:18:59,764 --> 00:19:00,848
Hear, hear.

211
00:19:00,890 --> 00:19:02,224
-[all] Hear, hear.
-Hear, hear.

212
00:19:02,266 --> 00:19:03,851
And let's not forget
about Holly,

213
00:19:03,893 --> 00:19:06,062
you know,
for putting these two

214
00:19:06,104 --> 00:19:08,314
lovebirds together.

215
00:19:08,355 --> 00:19:10,399
She brings people together.

216
00:19:10,441 --> 00:19:12,443
She can't help it.
She's...

217
00:19:14,320 --> 00:19:16,363
special that way.

218
00:19:18,783 --> 00:19:20,785
-To Holly.
-[all] To Holly.

219
00:19:20,827 --> 00:19:22,411
-To Holly.
-To Holly.

220
00:19:22,453 --> 00:19:23,746
To Holly.

221
00:19:23,788 --> 00:19:25,957
[indistinct chatter]

222
00:19:34,757 --> 00:19:37,301
How do you...
How do you know Ray?

223
00:19:37,343 --> 00:19:39,512
Oh, I don't, really.
We have friends in common.

224
00:19:39,553 --> 00:19:42,682
I just see him around.
He's friendly.

225
00:19:43,891 --> 00:19:46,019
You're gonna get dressed?

226
00:19:46,060 --> 00:19:48,688
Uh, do you, um...
Sure you don't want some coffee?

227
00:19:48,729 --> 00:19:51,649
No, we're going for breakfast.
Tim's waiting for us.

228
00:19:51,691 --> 00:19:54,986
I'm, I'm sorry.
I can't, Joanna.

229
00:19:56,821 --> 00:19:58,572
Holly, we never
hang out anymore.

230
00:19:58,614 --> 00:20:00,825
That's not true.

231
00:20:00,867 --> 00:20:04,244
We hang out with everyone,
but just the two of us, never.

232
00:20:06,706 --> 00:20:08,749
Okay, look, th...
You're right.

233
00:20:08,791 --> 00:20:10,835
And we'll fix that,
but...

234
00:20:10,877 --> 00:20:12,503
I'm just,
I'm not feeling really well,

235
00:20:12,545 --> 00:20:13,921
and there's some stuff
I wanna get done

236
00:20:13,963 --> 00:20:15,798
before Glenn and Adrian
get home.

237
00:20:15,840 --> 00:20:17,175
Yeah? Like what?

238
00:20:22,013 --> 00:20:24,098
Never mind. It's cool.

239
00:20:24,849 --> 00:20:26,934
-Joanna...
-Later.

240
00:20:45,036 --> 00:20:47,121
Is this true, Teddy?

241
00:20:47,163 --> 00:20:49,665
Did you spread the rumor
that Clara is pregnant?

242
00:20:49,707 --> 00:20:52,292
-No.
-[Holly] What about you, Clara?

243
00:20:52,334 --> 00:20:54,294
Did you tell everyone that

244
00:20:54,336 --> 00:20:56,505
Teddy touched his little brother
inappropriately?

245
00:20:56,547 --> 00:20:58,465
No, of course not.
I would never do that.

246
00:20:58,507 --> 00:21:00,426
-Yes, you would.
-No, I wouldn't!

247
00:21:00,467 --> 00:21:02,302
[Teddy] Just like when you made
up that story about Serena

248
00:21:02,344 --> 00:21:04,597
wetting the bed after she called
you a bitch last semester?

249
00:21:04,638 --> 00:21:06,891
He's lying, Ms. Dewitt,
I swear.

250
00:21:06,933 --> 00:21:09,810
"I swear."
You always say that.

251
00:21:09,852 --> 00:21:11,687
So I had an idea.

252
00:21:11,729 --> 00:21:14,481
-Teddy...
-[Teddy] Just give me a second.

253
00:21:15,566 --> 00:21:17,526
I downloaded a Bible app.

254
00:21:17,568 --> 00:21:20,238
It's got the entire thing
on here.

255
00:21:20,279 --> 00:21:24,450
So, do you, Clara Stone,
swear on the Holy Bible

256
00:21:24,491 --> 00:21:26,119
that you did not tell
the entire school

257
00:21:26,160 --> 00:21:27,620
that I touched
my little brother, Avery?

258
00:21:27,661 --> 00:21:29,038
Okay, this is so stupid.

259
00:21:29,080 --> 00:21:30,831
That's not even a Bible,
that's a phone.

260
00:21:30,873 --> 00:21:32,583
Well, then you should have
no problem swearing on it.

261
00:21:32,625 --> 00:21:34,627
All right, Teddy,
put the phone away.

262
00:21:34,668 --> 00:21:36,129
[Teddy] But it's proving
my point--

263
00:21:36,170 --> 00:21:38,131
No, put the phone away,
or I'll take it away.

264
00:21:42,176 --> 00:21:43,886
Okay, guys...

265
00:21:46,013 --> 00:21:48,432
how about we make
a deal here, all right?

266
00:21:48,474 --> 00:21:51,769
Teddy, you'll do your best
to express to everyone

267
00:21:51,811 --> 00:21:54,855
who heard this rumor about Clara
that it is not true.

268
00:21:54,897 --> 00:21:57,275
And, Clara, you'll do the same
in regards

269
00:21:57,316 --> 00:22:00,111
to this nasty rumor
about Teddy.

270
00:22:00,153 --> 00:22:03,156
-I'm sure
he's a fantastic big brother.
-The best.

271
00:22:03,197 --> 00:22:05,283
[Holly]
You will both do this today,

272
00:22:05,324 --> 00:22:07,743
and tomorrow I'm gonna check in
with certain friends of yours

273
00:22:07,785 --> 00:22:10,121
to make sure
this discussion took place.

274
00:22:10,163 --> 00:22:13,207
If it hasn't,
we'll meet back here tomorrow

275
00:22:13,249 --> 00:22:14,834
after school.

276
00:22:14,875 --> 00:22:16,502
Okay.

277
00:22:16,543 --> 00:22:19,630
Okay, then. Get to it.

278
00:22:28,848 --> 00:22:30,975
-Dad?
-[Ray] Hey, kid.

279
00:22:36,814 --> 00:22:38,607
[scoffs]

280
00:22:41,401 --> 00:22:44,071
Ms. Dewitt,
I'm Clara's dad.

281
00:22:44,113 --> 00:22:47,616
-Ray.
-Hi.

282
00:23:01,547 --> 00:23:03,423
[Lois]<i> I've been</i>
<i>planning this for months.</i>

283
00:23:03,465 --> 00:23:05,383
-[Lyle] I know. Yeah.
-[Lois] Our friends were there--

284
00:23:05,425 --> 00:23:07,678
-[continues, indistinct]
-[Lyle] I wasn't that drunk.

285
00:23:07,720 --> 00:23:09,471
[Lois] Oh, yes, you were
so drunk, you called up Ray--

286
00:23:09,513 --> 00:23:11,098
[Lyle] Look, we shouldn't have
even had the party.

287
00:23:13,059 --> 00:23:15,435
Oh. Hey. [chuckles]

288
00:23:15,477 --> 00:23:18,231
[chuckling]
She's all yours.

289
00:23:23,944 --> 00:23:25,196
[Lois sighs]

290
00:23:28,032 --> 00:23:30,534
-Sorry about that.
-What do you want?

291
00:23:30,576 --> 00:23:32,286
Why are you so angry?

292
00:23:32,328 --> 00:23:34,372
Do you really need
to ask me that?

293
00:23:34,412 --> 00:23:36,290
A-actually, I-I do.

294
00:23:36,332 --> 00:23:38,167
Lois, look,
I know you're upset about Ray,

295
00:23:38,209 --> 00:23:40,502
but I ended it with him
months ago.

296
00:23:40,544 --> 00:23:42,588
[scoffs]

297
00:23:42,629 --> 00:23:45,632
You're unbelievable,
you know that?

298
00:23:45,674 --> 00:23:48,594
-Lois, what are you--
-I saw you leave with him.

299
00:23:50,512 --> 00:23:52,306
[Lois scoffs]

300
00:23:52,348 --> 00:23:54,474
[crickets chirping]

301
00:23:59,479 --> 00:24:02,400
[indistinct chatter]

302
00:24:10,741 --> 00:24:12,659
[gasps]

303
00:24:12,701 --> 00:24:16,580
Do you have any idea what
your infidelity has done to me?

304
00:24:16,622 --> 00:24:19,666
Having to hide it from Glenn?
Oh...

305
00:24:19,708 --> 00:24:22,253
You know, it's like
I've done something wrong, too.

306
00:24:23,421 --> 00:24:26,090
And, hey, maybe I have.

307
00:24:26,132 --> 00:24:29,176
-I shouldn't have told you.
-No, you shouldn't have.

308
00:24:30,719 --> 00:24:32,763
You wanted to know.

309
00:24:32,805 --> 00:24:35,473
You knew something was up,
and you kept bugging me about it

310
00:24:35,515 --> 00:24:38,352
because, you know, supposedly,
you want us to be closer.

311
00:24:38,394 --> 00:24:41,105
I didn't think
you were cheating on Glenn.

312
00:24:41,147 --> 00:24:44,858
You always have to know
what everybody else is up to.

313
00:24:44,900 --> 00:24:47,820
Well, sometimes
it's not pretty, Lois.

314
00:24:47,861 --> 00:24:51,698
Oh, you've got my number,
don't you?

315
00:24:53,284 --> 00:24:56,412
No, I don't. I'm sorry.

316
00:24:56,454 --> 00:24:58,580
I-I didn't come here
to argue with you.

317
00:24:58,622 --> 00:25:00,582
Why did you come here?

318
00:25:01,583 --> 00:25:03,419
I need your help.

319
00:25:03,461 --> 00:25:05,338
I can't remember
what I did last night--

320
00:25:05,379 --> 00:25:07,298
[laughs]
Isn't that convenient?

321
00:25:07,340 --> 00:25:09,216
No. Look, Lois,
I'm-I'm serious.

322
00:25:09,258 --> 00:25:11,885
I, I could have been drugged
at your party--

323
00:25:11,927 --> 00:25:13,511
Oh, God. Enough!
I don't wanna hear it.

324
00:25:13,553 --> 00:25:15,555
-No, Lois, listen to me--
-No... Get out!

325
00:25:40,998 --> 00:25:42,875
[Lois]<i> I saw you</i>
<i>leave with him.</i>

326
00:25:42,916 --> 00:25:45,085
[engine starts]

327
00:25:49,382 --> 00:25:50,548
[sighs]

328
00:26:12,363 --> 00:26:13,947
Drive.

329
00:26:13,989 --> 00:26:16,075
Ray, what the hell
are you doing?

330
00:26:16,116 --> 00:26:18,160
We need to talk, okay?
You've been ignoring my calls.

331
00:26:18,202 --> 00:26:19,995
What else
am I supposed to do?

332
00:26:20,037 --> 00:26:22,331
-You can leave me alone.
-Oh, so that's it?

333
00:26:22,373 --> 00:26:26,126
You had your fun,
and now you just
throw me away?

334
00:26:26,168 --> 00:26:28,921
What did you think was going
to happen? I have a family.

335
00:26:28,962 --> 00:26:31,549
It didn't stop you
from sleeping with me
for three months, did it?

336
00:26:31,589 --> 00:26:33,800
Well, obviously,
that was a huge mistake.

337
00:26:33,842 --> 00:26:36,803
Look, Holly, all right.
Don't say that.

338
00:26:36,845 --> 00:26:40,140
I don't understand this.
I hear how women talk
about you, you--

339
00:26:40,182 --> 00:26:42,184
I'm done with that.
That's what I'm trying
to tell you.

340
00:26:42,226 --> 00:26:45,062
Oh, Ray,
listen to me carefully.

341
00:26:46,188 --> 00:26:49,358
We're done.
We are so done.

342
00:26:49,400 --> 00:26:51,860
Now, I know you're
missing your daughter,
and that's what this...

343
00:26:51,902 --> 00:26:53,737
-No, don't try to counsel me.
-...is all about.

344
00:26:53,779 --> 00:26:55,739
It's-it's over!

345
00:26:55,781 --> 00:26:59,452
Even if you mess up my family,
it is still over.

346
00:26:59,493 --> 00:27:01,787
Now, stop following me.
Just-just get out of here.

347
00:27:01,828 --> 00:27:04,164
-Holly.
-Just... Let-let go of me!

348
00:27:04,206 --> 00:27:06,250
What is wrong with you?

349
00:27:09,503 --> 00:27:12,630
I will not let you
ruin my life.

350
00:27:13,799 --> 00:27:15,633
Do you understand me?

351
00:27:31,984 --> 00:27:33,611
[gasping]

352
00:27:40,409 --> 00:27:42,869
-Let go of me!
-[Ray]<i> What is wrong with you?</i>

353
00:27:42,911 --> 00:27:46,039
[Holly]<i> I will not let you</i>
<i>ruin my life.</i>

354
00:27:47,166 --> 00:27:48,959
Do you understand me?

355
00:27:55,090 --> 00:27:56,509
[sighs]

356
00:27:57,468 --> 00:27:59,470
I couldn't have done it.

357
00:28:03,182 --> 00:28:05,100
I couldn't have done it.

358
00:28:11,607 --> 00:28:14,734
Am I allowed to ask why Clara
and Teddy were just in here?

359
00:28:14,776 --> 00:28:17,404
Of course. You probably know
they recently broke up.

360
00:28:17,446 --> 00:28:21,659
I mean, uh, I barely know
the kid, but, uh, yeah.

361
00:28:21,699 --> 00:28:24,828
We were just easing over
some post break-up stress.

362
00:28:25,454 --> 00:28:27,289
Okay.

363
00:28:27,331 --> 00:28:30,042
Wow. You do that?

364
00:28:30,083 --> 00:28:32,545
-I do that.
-Well, thank you.

365
00:28:32,586 --> 00:28:34,796
And, uh,
thank you for seeing me.

366
00:28:34,838 --> 00:28:38,133
Clara likes you.
I mean, she respects you a lot.

367
00:28:38,175 --> 00:28:42,429
Um, has she maybe said anything
about our situation?

368
00:28:42,471 --> 00:28:46,058
Um, just that you moved here
from Texas to be closer to her.

369
00:28:46,099 --> 00:28:47,726
She acted like
it wasn't a big deal,

370
00:28:47,767 --> 00:28:49,562
but I could tell
it meant a lot to her.

371
00:28:49,603 --> 00:28:52,231
That's good.
That's good to hear.

372
00:28:52,272 --> 00:28:54,983
Her stepdad got
a work assignment in Paris.

373
00:28:55,025 --> 00:28:57,027
Her mom wants to
take her with them.

374
00:28:57,069 --> 00:28:59,154
It's for nine months.

375
00:28:59,196 --> 00:29:00,947
And I have to
sign off on it.

376
00:29:00,989 --> 00:29:03,576
I see.
What are you gonna do?

377
00:29:03,617 --> 00:29:05,661
That's the question.

378
00:29:05,703 --> 00:29:07,705
Well, let's talk
pros and cons.

379
00:29:07,746 --> 00:29:09,789
Okay. Uh, pros.

380
00:29:09,831 --> 00:29:12,792
Um, it's Paris.
I mean, I've never been.

381
00:29:12,834 --> 00:29:14,961
But, uh, you know, obviously,
it's something special.

382
00:29:15,003 --> 00:29:17,423
Um, it might give her
some perspective.

383
00:29:17,464 --> 00:29:21,218
Cons, um,
you know, I moved...

384
00:29:21,260 --> 00:29:23,970
[chuckles] I moved a long way
to be here with her again,

385
00:29:24,012 --> 00:29:27,099
and... the thought
of her leaving,

386
00:29:27,140 --> 00:29:29,017
you know, it, uh...

387
00:29:29,059 --> 00:29:32,563
-It hurts.
-Yeah.

388
00:29:32,605 --> 00:29:36,275
-It hurts.
-Of course it does.

389
00:29:36,316 --> 00:29:38,777
So what do I do, Doc?

390
00:29:38,818 --> 00:29:40,696
I can't tell you what to do.

391
00:29:40,738 --> 00:29:42,322
And I'm not a doctor.

392
00:29:42,364 --> 00:29:45,409
But you can give me
advice, right?

393
00:29:45,451 --> 00:29:46,868
Someone who knows Clara,

394
00:29:46,910 --> 00:29:49,037
someone who knows
what's best for her.

395
00:29:49,079 --> 00:29:51,123
Well, I don't know her
as well as you do.

396
00:29:51,164 --> 00:29:53,208
You got a kid?

397
00:29:55,043 --> 00:29:57,755
Yeah. Fifteen-year-old son.

398
00:29:57,796 --> 00:30:01,049
Boy. That's different.

399
00:30:01,091 --> 00:30:04,886
A girl, a teenager,
especially my teenager,

400
00:30:04,928 --> 00:30:07,765
everyone knows her better
than her mom and I.

401
00:30:07,806 --> 00:30:09,558
Well, I think you're right
that the trip

402
00:30:09,600 --> 00:30:11,310
could bring her
more perspective.

403
00:30:11,351 --> 00:30:13,103
I think that's something
Clara could use.

404
00:30:13,145 --> 00:30:15,481
Really?

405
00:30:15,522 --> 00:30:17,483
Yeah, I think she's become bored
of her peer culture here.

406
00:30:17,524 --> 00:30:19,359
I think it's caused her
to make up stories

407
00:30:19,401 --> 00:30:22,070
about other people
in order to amuse herself.

408
00:30:22,112 --> 00:30:25,073
A change of environment
could be exactly what she needs.

409
00:30:25,115 --> 00:30:28,410
I was afraid
you were gonna say that.

410
00:30:28,452 --> 00:30:30,078
But if you really talk to her,

411
00:30:30,120 --> 00:30:32,164
if you're honest with her
about how you're feeling,

412
00:30:32,205 --> 00:30:34,416
I, I think
it could bring you closer.

413
00:30:34,458 --> 00:30:36,585
Let's say
you consent to this trip,

414
00:30:36,627 --> 00:30:38,462
you could plan to visit her,

415
00:30:38,504 --> 00:30:41,507
you could schedule
regular Skype sessions.

416
00:30:41,548 --> 00:30:44,884
You could write letters.
Or better yet, do both.

417
00:30:44,926 --> 00:30:47,304
You might even talk to her
more than when she's here.

418
00:30:49,515 --> 00:30:51,933
But you can't tell me
what to do?

419
00:30:54,603 --> 00:30:56,730
[school bell ringing]

420
00:31:24,800 --> 00:31:26,009
[sighs]

421
00:31:28,512 --> 00:31:30,347
Holly?

422
00:31:30,389 --> 00:31:32,057
-Hey!
-Hey!

423
00:31:44,737 --> 00:31:47,364
-You seem happy.
-Mm.

424
00:31:49,282 --> 00:31:50,784
I got the job.

425
00:31:50,826 --> 00:31:54,913
What? Oh, my God!
Congratulations.

426
00:31:58,124 --> 00:32:00,293
Now what are we gonna do
to celebrate?

427
00:32:06,007 --> 00:32:07,676
[Adrian] Mom.

428
00:32:07,718 --> 00:32:09,595
Hey. Oh.

429
00:32:09,636 --> 00:32:11,889
-You hungry?
-Yeah, I guess so.

430
00:32:13,390 --> 00:32:14,974
-Hi.
-Hey.

431
00:32:15,851 --> 00:32:17,936
-I missed you.
-You did?

432
00:32:17,977 --> 00:32:19,688
Yeah. Is-is everything okay?

433
00:32:19,730 --> 00:32:21,607
Yeah. Why?
What about you?

434
00:32:21,648 --> 00:32:24,818
Um, no, I'm fine. Just
a little tired. You hungry?

435
00:32:24,860 --> 00:32:27,571
Uh, Adrian and I got
burgers on the way back.

436
00:32:32,451 --> 00:32:33,619
[sighs]

437
00:32:33,660 --> 00:32:35,871
Honey, have you seen
my phone?

438
00:32:37,873 --> 00:32:39,249
Oh, never mind.

439
00:32:44,170 --> 00:32:46,506
Hey, come on a walk with me.
You've got time.

440
00:32:46,548 --> 00:32:49,551
I-I'm gonna go
for a run later.

441
00:32:49,593 --> 00:32:52,805
Well, how about we compromise?
We jog.

442
00:32:56,308 --> 00:32:58,644
You like it?

443
00:32:59,561 --> 00:33:01,814
It's very pretty.

444
00:33:01,855 --> 00:33:04,733
Remember when you used to bring
me flowers to put in my hair?

445
00:33:04,775 --> 00:33:08,069
Oh, yeah. The good old days.

446
00:33:09,529 --> 00:33:12,616
Oh, Adrian's got a sleepover
tonight. You wanna go out?

447
00:33:12,658 --> 00:33:16,286
Uh, I can't. Got clients
in town, remember?

448
00:33:16,328 --> 00:33:19,164
How was the party?

449
00:33:19,205 --> 00:33:21,124
It was fine.

450
00:33:21,166 --> 00:33:23,460
Everybody missed you.

451
00:33:23,502 --> 00:33:25,963
Did Lyle do anything
embarrassing?

452
00:33:26,713 --> 00:33:28,715
Um, I, I don't know.

453
00:33:28,757 --> 00:33:30,300
Why-why do you ask that?

454
00:33:30,342 --> 00:33:33,303
Well, because it's Lyle.

455
00:33:33,345 --> 00:33:36,849
What about you?
How was camping?

456
00:33:36,890 --> 00:33:38,475
It was fine.

457
00:33:41,854 --> 00:33:44,314
You have anything
to do today?

458
00:33:46,817 --> 00:33:49,736
Uh, probably gonna go for a run.
Do a little work later.

459
00:33:52,489 --> 00:33:53,907
Glenn.

460
00:33:56,201 --> 00:33:58,286
Are you sure
everything's okay?

461
00:33:59,078 --> 00:34:00,539
Yeah. Why?

462
00:34:00,580 --> 00:34:02,708
What about you?

463
00:34:02,749 --> 00:34:04,334
I just...

464
00:34:07,546 --> 00:34:09,715
I'm probably just hungover.

465
00:34:12,258 --> 00:34:14,260
Well, take a nap.

466
00:34:17,806 --> 00:34:19,016
[sighs]

467
00:34:33,488 --> 00:34:35,073
So, tell me
about the weekend.

468
00:34:35,114 --> 00:34:37,158
It was the same as always.

469
00:34:37,200 --> 00:34:39,452
I got to play capture
the flag and went fishing.

470
00:34:39,494 --> 00:34:41,747
-Did you catch anything?
-No.

471
00:34:41,788 --> 00:34:43,373
Mm. Well,
that's good, right?

472
00:34:43,415 --> 00:34:45,166
I know how you don't like
to touch fish.

473
00:34:45,208 --> 00:34:47,335
Of course I don't.
They're disgusting.

474
00:34:47,377 --> 00:34:49,546
Hey, why don't you give
the phone a rest while
you're eating?

475
00:34:49,588 --> 00:34:52,465
Come on, Mom, I didn't get
to use it all weekend.

476
00:34:58,805 --> 00:35:00,974
[April]
<i>So, what about you?</i>

477
00:35:01,016 --> 00:35:03,602
Do you wanna have kids?

478
00:35:03,643 --> 00:35:06,104
That's a pretty personal
question.

479
00:35:06,145 --> 00:35:08,982
Those are the only questions
that I'm interested in.

480
00:35:09,024 --> 00:35:11,401
Not that you have to answer
if you don't want to.

481
00:35:11,443 --> 00:35:13,695
Um... [chuckles]

482
00:35:13,737 --> 00:35:16,197
I don't know.
I'm happy being an aunt.

483
00:35:16,239 --> 00:35:18,157
Mm. And you?

484
00:35:18,199 --> 00:35:20,035
[Tim] Oh, I'm-I'm around
enough kids at work, so...

485
00:35:20,077 --> 00:35:22,037
Oh. Where do you work?

486
00:35:22,079 --> 00:35:23,956
Juvenile detention center.

487
00:35:23,997 --> 00:35:25,958
-Damn! For real?
-Yeah.

488
00:35:25,999 --> 00:35:28,460
-[Tim] Oh, for real.
-[laughing]

489
00:35:28,501 --> 00:35:30,462
-I... No, I teach history.
-Wha... [laughs]

490
00:35:30,503 --> 00:35:32,881
At, um, [laughs]
well, at Foothill High.

491
00:35:32,923 --> 00:35:36,134
I'm a history teacher.
And, uh, it could...

492
00:35:36,175 --> 00:35:38,929
Sometimes it feels like
a juvenile detention center,

493
00:35:38,971 --> 00:35:41,848
but they send
the really bad ones to Holly.

494
00:35:41,890 --> 00:35:43,516
Oh, so you work there too?

495
00:35:43,558 --> 00:35:44,810
Well, I'm a guidance
counselor there.

496
00:35:44,851 --> 00:35:46,185
And amateur matchmaker.

497
00:35:46,227 --> 00:35:48,063
Not only did she introduce
myself to Lois,

498
00:35:48,105 --> 00:35:50,398
but also Tim here
to Joanna.

499
00:35:50,440 --> 00:35:52,150
Oh. We've been dating
for almost a year now.

500
00:35:52,191 --> 00:35:53,693
Like the hot guy
who did the speech said.

501
00:35:53,735 --> 00:35:55,070
Oh, wasn't that me?

502
00:35:55,112 --> 00:35:57,405
-You bring people together.
-Oh.

503
00:35:57,447 --> 00:36:00,033
Was she always like that,
bringing people together?

504
00:36:00,075 --> 00:36:02,077
Um, I don't know.

505
00:36:02,119 --> 00:36:04,287
I mean, we were
kind of a no-brainer.

506
00:36:04,329 --> 00:36:06,623
We're probably
the shyest people you know,

507
00:36:06,665 --> 00:36:08,000
and we were both damaged goods.

508
00:36:08,041 --> 00:36:11,044
-What? No.
-[April] Oh...

509
00:36:11,086 --> 00:36:12,462
I mean, I didn't even know
you liked me

510
00:36:12,504 --> 00:36:13,672
until I found that poem.

511
00:36:13,713 --> 00:36:16,133
[April]
You wrote her a poem?

512
00:36:16,174 --> 00:36:19,218
Oh, my God!
Th-that is so sweet!

513
00:36:19,260 --> 00:36:22,263
Well, that settles it.
You two have to have kids.

514
00:36:22,305 --> 00:36:25,100
Holly was the only one of her
sisters not traumatized enough

515
00:36:25,142 --> 00:36:28,145
by her parents to completely
swear off motherhood.

516
00:36:28,186 --> 00:36:29,855
Uh... Well, it's true.

517
00:36:29,896 --> 00:36:32,065
-Isn't that true?
-And look how happy she is.

518
00:36:32,107 --> 00:36:33,483
Are you gonna let her have
all the happiness?

519
00:36:33,525 --> 00:36:34,442
I'm the picture of happiness.

520
00:36:34,484 --> 00:36:35,777
-Can't you see?
-You are.

521
00:36:35,819 --> 00:36:37,070
You need to catch up to this...

522
00:36:37,112 --> 00:36:40,573
-[Joanna] Oh, I'm trying.
-[all laughing]

523
00:36:40,615 --> 00:36:43,785
[April] Look how happy she is.
You could be that happy, right?

524
00:36:43,827 --> 00:36:45,411
[Joanna] Cheers.

525
00:36:45,453 --> 00:36:47,539
[Adrian] Is that cool?

526
00:36:49,708 --> 00:36:51,250
Mom?

527
00:36:52,669 --> 00:36:54,420
Hello.
[snaps fingers]

528
00:36:55,881 --> 00:36:57,174
What?

529
00:36:57,215 --> 00:36:59,759
Do you mind
giving me a ride?

530
00:36:59,801 --> 00:37:01,803
Where?

531
00:37:01,845 --> 00:37:04,597
I just told you. Teddy's.
We wanna practice.

532
00:37:06,265 --> 00:37:08,267
Um...

533
00:37:08,309 --> 00:37:11,229
Uh, yeah. Okay. Okay.
But not for long, all right?

534
00:38:23,218 --> 00:38:25,095
[Ray]<i> You can't tell me</i>
<i>what to do.</i>

535
00:38:25,137 --> 00:38:27,597
<i>The past couple of weeks,</i>
<i>walking with you, it's been...</i>

536
00:38:27,639 --> 00:38:28,848
Hey!

537
00:38:28,890 --> 00:38:29,849
[Ray]<i> ...very nice.</i>

538
00:38:29,891 --> 00:38:31,726
<i>I'm Clara's dad.</i>

539
00:38:31,768 --> 00:38:33,561
<i>Ray.</i>

540
00:38:57,127 --> 00:38:58,336
Holly?

541
00:39:01,840 --> 00:39:03,549
Ray?

542
00:39:03,591 --> 00:39:06,427
-Hi.
-Uh, hi.

543
00:39:06,469 --> 00:39:09,430
I was just dropping by and saw
my favorite guidance counselor.

544
00:39:09,472 --> 00:39:11,599
Clara told me about Paris.

545
00:39:11,641 --> 00:39:14,227
-Mm.
-She sounds very excited.

546
00:39:14,269 --> 00:39:16,521
Well, she leaves on Monday.

547
00:39:16,562 --> 00:39:21,193
I know it's hard, but I think
you made the right decision.

548
00:39:21,234 --> 00:39:24,362
-[chuckles] Thanks to you.
-No, I-I just--

549
00:39:24,403 --> 00:39:26,990
Provided guidance,
gave me counsel.

550
00:39:28,533 --> 00:39:30,160
[chuckles]

551
00:39:30,202 --> 00:39:33,913
-So what are you doing?
-Mm. Just out for a walk.

552
00:39:33,955 --> 00:39:35,957
Hmm.

553
00:39:35,999 --> 00:39:37,876
Can I walk with you?

554
00:39:42,672 --> 00:39:46,009
[Ray] My place
is in that direction somewhere.

555
00:39:47,552 --> 00:39:49,221
-At least I think it is.
-Yeah.

556
00:39:49,262 --> 00:39:50,638
I'm having a hard time
getting my bearings here,

557
00:39:50,680 --> 00:39:52,265
but this is really nice.

558
00:39:52,307 --> 00:39:53,892
Is this a regular thing
for you?

559
00:39:53,933 --> 00:39:56,644
My husband runs,
and I walk.

560
00:39:56,686 --> 00:39:59,272
My workouts are downright
vulgar compared to this.

561
00:39:59,314 --> 00:40:03,068
They usually consist of
sweaty dudes, weights and metal.

562
00:40:03,109 --> 00:40:04,527
Metal?

563
00:40:04,569 --> 00:40:06,863
Uh, lot of guys at the gym
listen to heavy metal.

564
00:40:06,905 --> 00:40:09,532
Oh. My son's
into heavy metal.

565
00:40:09,574 --> 00:40:11,159
You don't sound too happy
about it.

566
00:40:11,201 --> 00:40:13,536
Well, I think
it's harmless.

567
00:40:13,578 --> 00:40:15,997
I don't exactly understand
the appeal-- I mean,

568
00:40:16,039 --> 00:40:18,958
other than
the obvious rebellion
against social norms.

569
00:40:19,000 --> 00:40:22,545
Oh. It must be hard
to be your kid.

570
00:40:22,587 --> 00:40:25,215
That didn't come out right.
What I mean is, I could see

571
00:40:25,257 --> 00:40:27,342
how it would be frustrating
to have a mom

572
00:40:27,384 --> 00:40:30,136
who's always so rational
and level-headed
about everything.

573
00:40:30,178 --> 00:40:33,639
Hmm. Well, that didn't
come out much better.

574
00:40:33,681 --> 00:40:37,685
But I think I see the point
you're trying to make,

575
00:40:37,727 --> 00:40:40,313
however inarticulate
it may be.

576
00:40:40,355 --> 00:40:42,148
Okay.

577
00:40:42,190 --> 00:40:44,817
I'm just gonna
stop talking now.

578
00:41:23,648 --> 00:41:25,066
[gasps]

579
00:41:28,569 --> 00:41:30,863
[inaudible conversation]

580
00:42:07,066 --> 00:42:09,110
[Holly] Hey!

581
00:42:09,152 --> 00:42:11,488
-Jesus, Holly?
-What was that about?

582
00:42:11,529 --> 00:42:13,239
What the hell?

583
00:42:13,281 --> 00:42:15,992
-What are you doing here?
-What are<i> you</i> doing here?

584
00:42:16,034 --> 00:42:17,952
Why are you having
a secret meeting with Glenn?

585
00:42:17,994 --> 00:42:20,413
Oh. Oh, God. I'm not having
a secret meeting.

586
00:42:20,455 --> 00:42:22,874
Jesus, you sound
so melodramatic.

587
00:42:22,915 --> 00:42:25,001
Well, then, what was it?

588
00:42:25,043 --> 00:42:26,669
It was nothing.

589
00:42:26,711 --> 00:42:29,464
I was talking with Glenn.
That's it.

590
00:42:30,548 --> 00:42:32,133
What are you hiding?

591
00:42:32,175 --> 00:42:33,592
I'm not hiding anything.

592
00:42:33,634 --> 00:42:36,513
What was Glenn
so upset about?

593
00:42:37,847 --> 00:42:39,557
Lois, please!

594
00:42:41,017 --> 00:42:43,602
-You'll have to ask him, okay?
-Uh, no! Get back here!

595
00:42:43,644 --> 00:42:46,022
Oh, stop. Don't touch me!
I am serious, Holly.

596
00:42:46,064 --> 00:42:48,441
-I'm not speaking for Glenn.
-Okay, fine. Whatever.

597
00:42:48,483 --> 00:42:50,485
My God!

598
00:42:53,696 --> 00:42:54,906
I just...

599
00:42:56,449 --> 00:42:58,951
I need to know more about
what happened last night.

600
00:43:00,828 --> 00:43:02,288
What about it?

601
00:43:02,330 --> 00:43:04,207
Just, uh...

602
00:43:04,249 --> 00:43:06,167
What happened with Ray?

603
00:43:07,293 --> 00:43:09,212
I kicked him out.

604
00:43:10,880 --> 00:43:14,092
[music playing]

605
00:43:23,435 --> 00:43:25,853
[Lois screams]

606
00:43:25,895 --> 00:43:28,356
Put me... [screams] What are you
doing? Put me down. Put me down.

607
00:43:28,398 --> 00:43:30,358
Uh, ladies and gentlemen,
may I have your attention?

608
00:43:30,400 --> 00:43:33,778
Uh, on our very first
anniversary,

609
00:43:33,819 --> 00:43:36,531
Lois and I
took a trip to Maui,

610
00:43:36,573 --> 00:43:39,909
and one night after
a lot [laughs] of rum cocktails,

611
00:43:39,951 --> 00:43:41,536
she convinced a bodybuilder

612
00:43:41,578 --> 00:43:44,163
staying at our hotel
to toss me in the pool.

613
00:43:44,205 --> 00:43:46,499
Okay, well, honey, you know,
that was a long time ago.

614
00:43:46,541 --> 00:43:49,043
[Lyle] And somehow
this didn't become a tradition,

615
00:43:49,085 --> 00:43:51,879
but I say
it's never too late to start.

616
00:43:51,921 --> 00:43:53,881
-What do you guys think, huh?
-I'm serious, Ray.

617
00:43:53,923 --> 00:43:56,008
-Put me down.
-Are you sure?

618
00:43:56,050 --> 00:43:59,220
-[Lois] Yes. [laughs]
-Yeah, I think she's sure, Ray.

619
00:43:59,262 --> 00:44:00,930
-[crowd] Do it!
-[Lyle] See? See?

620
00:44:00,972 --> 00:44:03,182
They want you to do it.
Come on. Live a little.

621
00:44:03,224 --> 00:44:05,810
Honey, look, I'm sure everyone
would love to see you jump in,

622
00:44:05,851 --> 00:44:07,562
but this dress
is not going in the pool.

623
00:44:07,604 --> 00:44:09,730
I'll tell you what?
I'll go in with you.

624
00:44:09,772 --> 00:44:11,107
-No. No. Ray, put me down.
-Yes. Yes.

625
00:44:11,149 --> 00:44:13,401
-Put me down! Aah!
-Aah!

626
00:44:15,194 --> 00:44:16,904
[gasps]

627
00:44:17,947 --> 00:44:20,741
-[all laughing]
-Whoo!

628
00:44:22,701 --> 00:44:23,911
[Ray] Whoo!

629
00:44:26,247 --> 00:44:27,540
Wh-what?

630
00:44:31,503 --> 00:44:35,256
[crowd cheering, applauding]

631
00:44:36,341 --> 00:44:38,217
[Ray] Water's perfect!

632
00:44:38,259 --> 00:44:40,219
Who else is coming in?

633
00:44:42,972 --> 00:44:44,349
-[laughing]
-I want him out of here.

634
00:44:44,390 --> 00:44:46,767
Oh, come on.
We're just joking around.

635
00:44:46,809 --> 00:44:48,811
-Everybody loved it.
-I didn't love it, Lyle.

636
00:44:48,853 --> 00:44:50,771
Okay, if it's
anybody's fault,

637
00:44:50,813 --> 00:44:52,398
it's mine. I didn't think
you would mind.

638
00:44:52,440 --> 00:44:53,899
You know exactly
how this would make me feel.

639
00:44:53,941 --> 00:44:56,444
Well, then maybe
you should kick me out.

640
00:44:56,486 --> 00:44:58,530
Yeah. You can go, too.

641
00:44:58,571 --> 00:45:00,573
Well, maybe I will.

642
00:45:00,615 --> 00:45:02,825
Just be a man
and get rid of him.

643
00:45:02,867 --> 00:45:05,953
If he's not gone by the time
I change, I'll do it myself.

644
00:45:08,206 --> 00:45:09,415
Oh...

645
00:45:09,457 --> 00:45:11,668
Okay, so, so that
must have happened

646
00:45:11,708 --> 00:45:13,085
really late at night,
right?

647
00:45:13,127 --> 00:45:15,046
Because according
to my text,

648
00:45:15,087 --> 00:45:16,922
it was after midnight
when I left with Ray.

649
00:45:16,964 --> 00:45:19,425
No, you left a couple of hours
after Ray threw me in the pool.

650
00:45:19,467 --> 00:45:21,052
So...

651
00:45:21,093 --> 00:45:23,137
Ray came back for you.

652
00:45:30,687 --> 00:45:34,773
And after that, I guess, no one
knows what happened, right?

653
00:45:45,618 --> 00:45:47,412
[sobbing]

654
00:45:51,874 --> 00:45:53,918
What about you?
How was camping?

655
00:45:53,959 --> 00:45:57,004
-It was fine.
-You have anything to do today?

656
00:45:57,046 --> 00:45:59,424
[Glenn]<i> Uh, probably gonna</i>
<i>go for a run.</i>

657
00:46:10,643 --> 00:46:13,770
Tony finally nailed the drums
on "Ghosts Of War."

658
00:46:13,812 --> 00:46:15,690
Good.

659
00:46:15,732 --> 00:46:18,359
What did I just say?

660
00:46:18,401 --> 00:46:21,571
Um, um, something
about the drums

661
00:46:21,613 --> 00:46:23,322
and ghosts.

662
00:46:23,364 --> 00:46:25,283
-What is going on?
-What do you mean?

663
00:46:25,324 --> 00:46:28,119
Why are you and Dad
acting so weird?

664
00:46:28,160 --> 00:46:29,537
Just tell me,
whatever it is.

665
00:46:29,579 --> 00:46:32,415
Neither of you
are fooling anyone.

666
00:46:32,457 --> 00:46:34,917
-Your dad's been acting weird?
-Yeah.

667
00:46:34,959 --> 00:46:36,586
Usually he's all about
the camping trips,

668
00:46:36,628 --> 00:46:37,962
but he kept going up
to the parking lot

669
00:46:38,003 --> 00:46:39,505
to get cell reception.

670
00:46:39,547 --> 00:46:41,966
-And then last night he--
-What?

671
00:46:42,007 --> 00:46:43,509
What about last night?

672
00:46:43,551 --> 00:46:46,137
He left camp.

673
00:46:50,349 --> 00:46:52,226
Are you sure?

674
00:46:52,268 --> 00:46:54,186
Uh, yeah, I'm sure.

675
00:46:54,228 --> 00:46:56,314
He did it after lights out.

676
00:46:56,355 --> 00:46:59,484
I had to go to the bathroom,
and I saw him leaving.

677
00:46:59,525 --> 00:47:00,859
I asked him about it
in the morning and he said,

678
00:47:00,901 --> 00:47:02,819
he said he had to go
make another call,

679
00:47:02,861 --> 00:47:05,197
but I think
he was gone a long time.

680
00:47:05,239 --> 00:47:07,492
Why do you think that?

681
00:47:07,533 --> 00:47:10,035
Well, I didn't
hear him come back.
I must've been asleep.

682
00:47:11,329 --> 00:47:12,829
-Are you getting a divorce?
-No.

683
00:47:12,871 --> 00:47:14,791
We're not getting
a divorce.

684
00:47:15,667 --> 00:47:17,502
[engine starts]

685
00:47:23,591 --> 00:47:25,884
So you guys
are getting a divorce.

686
00:47:25,926 --> 00:47:28,179
No, we're not.
Stop saying that.

687
00:47:28,220 --> 00:47:31,140
Then why are you passing me off
to Aunt Joanna?

688
00:47:31,182 --> 00:47:33,892
I'm not passing you off.

689
00:47:33,934 --> 00:47:36,061
Tell me what's happening.

690
00:47:40,232 --> 00:47:42,610
Okay, your father and I
have some things

691
00:47:42,652 --> 00:47:45,196
we need to talk about
in private.

692
00:47:45,237 --> 00:47:47,239
But it is not
about divorce.

693
00:47:47,281 --> 00:47:48,783
Then I can just
stay in my room.

694
00:47:48,825 --> 00:47:51,076
-I--
-Adrian.

695
00:47:51,118 --> 00:47:53,371
I need you to trust me
on this.

696
00:47:54,205 --> 00:47:55,456
Please.

697
00:47:57,625 --> 00:48:00,545
-Mm.
-[sighs] Come here.

698
00:48:04,298 --> 00:48:05,717
-Hey, kid.
-Hey, Jo.

699
00:48:05,758 --> 00:48:07,552
-How was the camping trip?
-[Adrian] Good.

700
00:48:07,593 --> 00:48:10,971
-Pick out a video game for us.
-Hey, you sure this is okay?

701
00:48:11,013 --> 00:48:12,973
I can probably come pick him up
in a couple of hours.

702
00:48:13,015 --> 00:48:16,060
It's totally fine.
Tim's on his way.
We don't have any plans.

703
00:48:19,438 --> 00:48:21,691
Are you sure
you don't wanna talk?

704
00:48:25,403 --> 00:48:27,904
Were you guys
still at the party
when I left?

705
00:48:27,946 --> 00:48:30,700
[laughing] You still
don't remember?

706
00:48:30,742 --> 00:48:32,410
Um, we left

707
00:48:32,451 --> 00:48:35,162
after Lois made Lyle
get rid of Ray.

708
00:48:35,204 --> 00:48:37,998
-Well, how come?
-Because it was too tense.

709
00:48:38,040 --> 00:48:40,376
It wasn't fun anymore.

710
00:48:40,418 --> 00:48:42,961
Okay. I, um, I gotta go.
Thanks for this.

711
00:48:43,003 --> 00:48:45,214
-I'll text you soon, okay?
-Okay.

712
00:48:51,928 --> 00:48:53,639
[gasps] Oh! Oh!

713
00:48:53,681 --> 00:48:55,767
Whoa! Oh, my God. Holly.

714
00:48:55,808 --> 00:48:57,852
I'm so sorry.
I was just, uh...

715
00:48:57,894 --> 00:49:00,772
Joanna said we're
hanging with Adrian,
so I went, I-I got one for us

716
00:49:00,813 --> 00:49:02,815
and I got him
his pineapple.

717
00:49:02,857 --> 00:49:04,358
-Smart man. [chuckles]
-Yeah.

718
00:49:04,400 --> 00:49:05,777
Thank you, Tim.

719
00:49:05,818 --> 00:49:07,319
You know,
Joanna was just saying

720
00:49:07,361 --> 00:49:09,113
that she was a little
concerned about you.

721
00:49:09,154 --> 00:49:10,364
Oh, I'm, I'm fine.

722
00:49:10,406 --> 00:49:12,074
-Yeah? You're sure?
-Mm-hmm.

723
00:49:12,116 --> 00:49:13,492
I mean, we're-we're
friends, aren't we?

724
00:49:13,534 --> 00:49:15,870
If you need to talk to me,
you feel free.

725
00:49:15,912 --> 00:49:18,163
We are, we are friends,
but, um...

726
00:49:18,205 --> 00:49:19,916
Look, everything's okay,
but I gotta go.

727
00:49:19,956 --> 00:49:21,667
I'm gonna pay you back
for that pizza, though.

728
00:49:21,709 --> 00:49:24,545
-No, you're not.
-[laughs]

729
00:49:29,717 --> 00:49:32,219
[indistinct chatter]

730
00:49:37,934 --> 00:49:40,352
-Ooh, ooh! Put me down.
-[laughs]

731
00:49:40,394 --> 00:49:42,814
[Lyle]<i> Ladies and gentlemen,</i>
<i>may I have your attention?</i>

732
00:49:42,855 --> 00:49:46,983
<i>Uh, on our very first</i>
<i>anniversary, Lois and I...</i>

733
00:49:47,025 --> 00:49:49,986
<i>took a trip to Maui,</i>
<i>and one night...</i>

734
00:49:53,699 --> 00:49:55,075
[Holly] Lyle.

735
00:49:55,117 --> 00:49:56,327
Hey.

736
00:49:57,495 --> 00:49:59,455
What are you doing here?

737
00:49:59,497 --> 00:50:01,206
Putting off
talking to my husband.

738
00:50:01,248 --> 00:50:03,041
[laughs] Sounds familiar.

739
00:50:03,083 --> 00:50:05,336
-Wanna grab a drink?
-No, I-I can't.

740
00:50:05,377 --> 00:50:09,924
I... I can't remember
most of last night.

741
00:50:09,966 --> 00:50:13,344
[laughs] Well,
consider yourself lucky.

742
00:50:13,385 --> 00:50:14,971
No, there's-there's things

743
00:50:15,011 --> 00:50:17,139
that I'm-I'm trying
to piece together.

744
00:50:17,181 --> 00:50:19,725
-You remember the pool thing?
-L-Lois told me.

745
00:50:19,767 --> 00:50:22,186
[scoffs]
Joanna surprised me.

746
00:50:22,227 --> 00:50:24,396
The water's perfect.

747
00:50:24,438 --> 00:50:26,357
Who else is coming in?

748
00:50:26,398 --> 00:50:28,734
Come on, people, let's go!

749
00:50:28,776 --> 00:50:30,945
[Ray] Yeah, Jo!

750
00:50:30,987 --> 00:50:33,155
-Yes! Yes!
-[laughing]

751
00:50:33,197 --> 00:50:34,782
-[Ray laughs]
-[screams]

752
00:50:34,824 --> 00:50:36,617
[Ray] Yes!

753
00:50:36,659 --> 00:50:38,995
Oh! I knew you had it in ya!

754
00:50:39,035 --> 00:50:40,204
[laughing]

755
00:50:40,245 --> 00:50:41,873
Oh, my God! It's freezing!

756
00:50:41,914 --> 00:50:45,250
-[Ray] It's not that bad.
-[Joanna laughing]

757
00:50:45,292 --> 00:50:47,461
[laughing]

758
00:50:51,549 --> 00:50:53,759
[scoffs] Go, Joanna.

759
00:50:53,801 --> 00:50:57,179
She didn't
tell me that part.

760
00:50:57,221 --> 00:51:00,599
Did, did you see me when
I left, or did we talk?

761
00:51:00,641 --> 00:51:04,812
-No, I already left.
-Left? What do you mean?

762
00:51:04,854 --> 00:51:06,814
Lois was a complete bitch
after the pool thing,

763
00:51:06,856 --> 00:51:09,567
so I left my own party.

764
00:51:09,608 --> 00:51:11,151
-Well, where'd you go?
-A couple bars.

765
00:51:11,193 --> 00:51:13,153
I thought maybe Ray
would come join me

766
00:51:13,195 --> 00:51:15,239
and have a drink
after he changed,

767
00:51:15,280 --> 00:51:17,073
but you know, he didn't
respond to any of my texts.

768
00:51:17,115 --> 00:51:19,201
He's probably pissed at me
'cause of the pool thing.

769
00:51:19,243 --> 00:51:21,412
[laughs]
It was sort of my idea.

770
00:51:21,453 --> 00:51:23,831
Well, it was my idea.

771
00:51:23,873 --> 00:51:25,666
So, there you have it.

772
00:51:28,335 --> 00:51:30,128
Tell me something.

773
00:51:30,170 --> 00:51:32,006
What's the big secret?

774
00:51:32,757 --> 00:51:34,508
What?

775
00:51:34,550 --> 00:51:37,553
Why does Lois
hate Ray so much?

776
00:51:40,180 --> 00:51:42,307
-I, I don't know.
-Oh, co...

777
00:51:42,349 --> 00:51:44,727
Don't do that.
Don't be like your sister.

778
00:51:44,769 --> 00:51:46,520
What do you mean?

779
00:51:48,313 --> 00:51:50,024
Lois lies.

780
00:51:50,066 --> 00:51:53,277
She lies so much she doesn't
even realize it anymore.

781
00:51:56,488 --> 00:51:59,075
She's never
gonna forgive you...

782
00:51:59,115 --> 00:52:01,410
for setting me up with her.

783
00:52:01,452 --> 00:52:04,288
She knows I had a thing for you,
just like Joanna knows

784
00:52:04,329 --> 00:52:07,207
that Tim had a thing for you
before you set them up.

785
00:52:07,249 --> 00:52:10,252
Tim? [scoffs] Uh, no--

786
00:52:10,294 --> 00:52:12,713
-Yeah.
-No. No. Come on.

787
00:52:12,755 --> 00:52:15,883
Holly, it's your life.
Pay attention.

788
00:52:17,384 --> 00:52:20,012
You're unbelievable,
you know that?

789
00:52:20,054 --> 00:52:21,764
I saw you leave with him.

790
00:52:29,313 --> 00:52:32,232
-[man] Hey, Lois!
-Oh. [chuckles]

791
00:52:34,902 --> 00:52:36,988
[Lyle]<i> Lois lies.</i>

792
00:52:37,029 --> 00:52:40,407
<i>She lies so much she doesn't</i>
<i>even realize it anymore.</i>

793
00:52:42,701 --> 00:52:44,453
Well, then, what was it?

794
00:52:46,580 --> 00:52:47,957
Nothing.

795
00:52:49,875 --> 00:52:52,003
Are you lying to me, Lois?

796
00:53:36,380 --> 00:53:38,340
Your dad's been
acting weird?

797
00:53:38,382 --> 00:53:39,967
[Adrian]<i> Usually he's all about</i>
<i>the camping trips,</i>

798
00:53:40,009 --> 00:53:41,719
<i>but he kept going up</i>
<i>to the parking lot</i>

799
00:53:41,760 --> 00:53:43,261
to get cell service.

800
00:53:43,303 --> 00:53:44,638
He left camp.

801
00:53:44,680 --> 00:53:47,516
I think he was gone
a long time.

802
00:54:38,776 --> 00:54:41,779
-[Glenn] Where is Adrian?
-At Joanna's.

803
00:54:42,863 --> 00:54:44,156
How come?

804
00:54:44,198 --> 00:54:46,575
So we can talk.

805
00:54:48,452 --> 00:54:50,996
Okay, so talk.

806
00:54:52,915 --> 00:54:55,209
I saw you and Lois
at the park.

807
00:54:57,211 --> 00:54:59,379
What were you guys
talking about?

808
00:55:00,965 --> 00:55:02,841
You seemed upset.

809
00:55:05,261 --> 00:55:07,596
Now, why do you think
that I'd be upset?

810
00:55:09,347 --> 00:55:11,433
Won't you just tell me?

811
00:55:13,060 --> 00:55:15,229
There is nothing
you wanna tell me?

812
00:55:23,070 --> 00:55:24,488
Okay.

813
00:55:26,364 --> 00:55:28,159
Then we have nothing
to talk about.

814
00:55:28,200 --> 00:55:29,701
Glenn...

815
00:55:36,374 --> 00:55:38,294
-Where are you going?
-[Glenn] Out.

816
00:55:38,334 --> 00:55:41,005
Please don't. You're right.

817
00:55:43,465 --> 00:55:45,509
I have something
to tell you.

818
00:55:46,677 --> 00:55:47,886
Glenn...

819
00:55:49,305 --> 00:55:51,515
Glenn, please look at me.

820
00:56:00,482 --> 00:56:02,526
I had an affair.

821
00:56:05,070 --> 00:56:06,655
I'm sorry.

822
00:56:09,533 --> 00:56:11,702
[sniffles] But it's over.

823
00:56:14,288 --> 00:56:16,165
[Holly sobbing]

824
00:56:16,207 --> 00:56:17,791
Can I leave now?

825
00:56:18,667 --> 00:56:20,836
Talk to me.

826
00:56:22,921 --> 00:56:26,175
You had an affair,
but you're sorry.

827
00:56:26,217 --> 00:56:28,719
-So I guess
everything's great now.
-Oh, Glenn.

828
00:56:28,760 --> 00:56:30,179
Well, I don't know
what you want me to say.

829
00:56:30,221 --> 00:56:31,763
You haven't even
asked me who it was.

830
00:56:31,805 --> 00:56:34,183
Is-is it because
you already know?

831
00:56:34,225 --> 00:56:36,392
Glenn, I-I, I need you
to talk to me right now.

832
00:56:36,434 --> 00:56:38,812
Why does it feel like
I'm on the spot here

833
00:56:38,854 --> 00:56:41,982
when you're the one that's
been screwing somebody else?

834
00:56:42,024 --> 00:56:43,984
[exhales sharply]

835
00:56:44,026 --> 00:56:46,737
Where were you last night?

836
00:56:46,778 --> 00:56:48,530
You know that already.

837
00:56:48,572 --> 00:56:51,033
I was at the campground.

838
00:56:51,075 --> 00:56:53,911
But you left in the night.

839
00:56:53,952 --> 00:56:57,455
Adrian told me
you were gone for a long time.

840
00:56:57,497 --> 00:56:59,333
Where did you go?

841
00:57:00,667 --> 00:57:02,502
I drove back here.

842
00:57:02,544 --> 00:57:03,879
To Ray's.

843
00:57:03,921 --> 00:57:06,173
I saw you with him.

844
00:57:21,146 --> 00:57:23,315
What did you do then?

845
00:57:25,609 --> 00:57:27,569
I left.

846
00:57:30,197 --> 00:57:34,034
Y... You-you just left?

847
00:57:34,076 --> 00:57:36,494
Yeah, I just left.

848
00:57:36,536 --> 00:57:38,289
What do you want me to do,
Holly?

849
00:57:38,330 --> 00:57:40,540
Break in the door
and beat him up?

850
00:57:42,126 --> 00:57:43,877
I went back to our son.

851
00:57:43,919 --> 00:57:46,588
How did you know where I was?

852
00:57:46,630 --> 00:57:49,007
How did you even know
where Ray's house is?

853
00:57:49,049 --> 00:57:52,344
-I got a text.
-[sighs] Lois.

854
00:57:52,386 --> 00:57:54,972
-No, I don't know
who it was from.
-It must've been Lois.

855
00:57:55,013 --> 00:57:56,807
Lois wouldn't do
something like that.

856
00:57:56,848 --> 00:57:58,016
Come on.

857
00:57:59,768 --> 00:58:02,520
"Lois wouldn't do
something like that"?

858
00:58:02,562 --> 00:58:05,523
Then what were you two
just arguing about?

859
00:58:05,565 --> 00:58:08,319
'Cause she knew, didn't she?

860
00:58:08,360 --> 00:58:10,612
What is going on
between you two?

861
00:58:10,654 --> 00:58:13,531
I, I saw
how she touched your arm.

862
00:58:13,573 --> 00:58:14,866
Enough!

863
00:58:17,077 --> 00:58:19,079
You're the one who should be
answering questions, Holly.

864
00:58:19,121 --> 00:58:21,498
You're the one
who's been cheating on me.

865
00:58:21,539 --> 00:58:24,501
Okay. Okay, you're right.

866
00:58:29,089 --> 00:58:30,882
What do you want to know?

867
00:58:39,975 --> 00:58:41,726
Why?

868
00:58:51,362 --> 00:58:53,905
Well, this is going great.

869
00:58:56,992 --> 00:59:00,120
I walk, you run.

870
00:59:00,162 --> 00:59:02,498
What is that supposed to mean?

871
00:59:02,539 --> 00:59:04,458
It just means
that at some point

872
00:59:04,500 --> 00:59:07,836
we just started living
our own lives.

873
00:59:07,878 --> 00:59:10,506
You know, you did your thing
and I-I did mine.

874
00:59:13,050 --> 00:59:15,386
And I got lonely.

875
00:59:15,427 --> 00:59:19,056
And so a-a, a cowboy just
comes and swoops you up?

876
00:59:19,097 --> 00:59:22,476
-Jesus, Holly.
-He made me feel understood.

877
00:59:22,518 --> 00:59:24,895
Like what I said mattered.

878
00:59:24,936 --> 00:59:27,689
'Cause he was trying
to get into your pants.

879
00:59:29,149 --> 00:59:31,026
Is that the only reason
you think that

880
00:59:31,068 --> 00:59:33,111
someone would wanna
spend time with me?

881
00:59:33,153 --> 00:59:35,613
What, so again,
everything is my fault?

882
00:59:35,655 --> 00:59:38,158
No. No, I'm-I'm not,
I'm not saying that.

883
00:59:38,200 --> 00:59:39,617
I'm just...

884
00:59:42,287 --> 00:59:46,124
Look, I think maybe
you're lonely too. You know?

885
00:59:46,166 --> 00:59:48,585
And-and-and
I think this thing,

886
00:59:48,626 --> 00:59:50,712
whatever's going on
between you and Lois is just--

887
00:59:50,754 --> 00:59:54,132
Nothing is going on
between your sister and me!

888
00:59:54,174 --> 00:59:55,759
Stop trying
to change the subject!

889
00:59:55,800 --> 00:59:57,386
I'm not trying to change
the subject, I'm trying--

890
00:59:57,428 --> 00:59:59,971
And how am I supposed to believe
anything you're saying?

891
01:00:00,013 --> 01:00:02,307
I'm trying to be as honest
as I can!

892
01:00:02,349 --> 01:00:04,309
But you just spent
the night with him!

893
01:00:04,351 --> 01:00:06,895
I'm telling you, I broke it off
with him months ago.

894
01:00:06,937 --> 01:00:09,022
Then what did I see
last night, huh?

895
01:00:09,064 --> 01:00:10,648
What, what happened?

896
01:00:11,900 --> 01:00:13,944
I don't remember.

897
01:00:22,869 --> 01:00:24,162
[door slams]

898
01:00:30,668 --> 01:00:33,297
Glenn, where are you going?

899
01:00:35,173 --> 01:00:37,175
To see if Ray remembers.

900
01:00:38,009 --> 01:00:39,511
[car engine starts]

901
01:00:44,891 --> 01:00:48,019
[panting]

902
01:00:53,900 --> 01:00:55,735
[engine starts]

903
01:01:30,354 --> 01:01:31,855
[sighs]

904
01:01:31,896 --> 01:01:35,025
-See, it's really my house.
-Wow.

905
01:01:35,066 --> 01:01:38,529
I'm in the middle of renovation,
so it's a bit of a mess.

906
01:01:38,570 --> 01:01:40,447
-Cool.
-Yeah. Come on in.

907
01:01:40,489 --> 01:01:42,699
-I'll get you some water.
-Okay.

908
01:01:49,498 --> 01:01:52,292
-Thank you.
-Mm, you're welcome.

909
01:01:52,334 --> 01:01:54,586
It was quite the hike,
I had no idea there were trails

910
01:01:54,628 --> 01:01:56,380
back there leading all the way
to your neck of the woods.

911
01:01:56,421 --> 01:01:59,257
Mm, well, you're
still new here.
Lot to learn.

912
01:01:59,299 --> 01:02:02,760
Learning fast,
thanks to my guide.

913
01:02:04,012 --> 01:02:05,681
You mean me?

914
01:02:05,722 --> 01:02:08,183
You're quick. [chuckles]

915
01:02:10,561 --> 01:02:12,937
You know, walking with you,

916
01:02:12,979 --> 01:02:16,441
these past few weeks,
it's been very nice.

917
01:02:25,242 --> 01:02:27,244
[Holly] Oh...

918
01:02:27,285 --> 01:02:29,371
Well, Clara's been
sending you postcards.

919
01:02:29,413 --> 01:02:32,165
Yeah. Uh, we're actually
supposed to Skype later.

920
01:02:32,207 --> 01:02:34,459
-You were right.
-Hmm?

921
01:02:34,501 --> 01:02:37,170
About the trip
bringing us closer.

922
01:02:37,212 --> 01:02:40,507
-It's actually working.
-That's really good to hear.

923
01:02:40,549 --> 01:02:42,175
Mm-hmm.

924
01:03:24,468 --> 01:03:26,094
[Ray exhales deeply]

925
01:03:36,480 --> 01:03:37,981
[gasps]

926
01:04:23,568 --> 01:04:24,861
Glenn!

927
01:04:25,779 --> 01:04:27,656
Ray?

928
01:04:27,698 --> 01:04:30,575
Ray, I know you're in there!

929
01:04:32,994 --> 01:04:34,579
Ray, open up!

930
01:04:34,621 --> 01:04:36,456
[banging on door]

931
01:04:36,498 --> 01:04:37,874
[Glenn] Ray!

932
01:04:42,337 --> 01:04:43,505
Ray?

933
01:04:45,632 --> 01:04:46,842
[Holly] Glenn!

934
01:04:48,760 --> 01:04:49,969
Ray?

935
01:04:50,887 --> 01:04:53,473
-Glenn, stop!
-[Glenn] Ray?

936
01:05:02,399 --> 01:05:04,192
[panting]

937
01:06:04,294 --> 01:06:06,045
[Holly gasps]

938
01:06:28,318 --> 01:06:29,694
Glenn.

939
01:06:29,736 --> 01:06:31,404
I'm gonna go pick up Adrian.

940
01:06:32,530 --> 01:06:34,449
We might get something to eat.

941
01:06:54,928 --> 01:06:56,847
Hey, kid.

942
01:06:56,888 --> 01:06:58,473
-How was your camping trip?
-Good.

943
01:06:58,515 --> 01:07:00,809
Do you wanna pick out
a video game for us?

944
01:07:02,226 --> 01:07:04,688
[Holly] How do you know Ray?

945
01:07:04,729 --> 01:07:07,064
Oh, I don't, really.
We have friends in common.

946
01:07:07,106 --> 01:07:10,026
I just see him around.
He's friendly.

947
01:07:16,240 --> 01:07:18,702
[indistinct chatter]

948
01:07:18,743 --> 01:07:22,497
-[Joanna] Holly! Holly!
-What?

949
01:07:22,539 --> 01:07:25,583
-What? I haven't seen you--
-I know... I haven't seen you--

950
01:07:25,625 --> 01:07:28,252
I haven't seen you like this
since high school.

951
01:07:28,294 --> 01:07:31,339
I know, but yet
it's happening. You...

952
01:07:31,381 --> 01:07:34,300
How about you have this?
Yeah, keep it going.

953
01:07:34,342 --> 01:07:36,386
-I'll see you around.
-Okay.

954
01:07:39,263 --> 01:07:41,349
[laughter]

955
01:07:44,435 --> 01:07:46,229
I'm sorry. Oh...

956
01:07:51,317 --> 01:07:53,236
[cell phone ringing]

957
01:07:53,277 --> 01:07:56,239
[Joanna]<i> Hey, it's Joanna.</i>
<i>Leave me a message.</i>

958
01:08:03,914 --> 01:08:05,498
[message tone beeps]

959
01:08:15,174 --> 01:08:17,052
To Holly.

960
01:08:17,093 --> 01:08:19,095
-[Lyle] To Holly.
-[Lois] To Holly.

961
01:08:52,295 --> 01:08:54,505
[indistinct whispers]

962
01:09:00,428 --> 01:09:02,513
[indistinct chatter]

963
01:09:10,855 --> 01:09:13,566
[Lyle]<i> She knows that I used</i>
<i>to have a thing for you,</i>

964
01:09:13,608 --> 01:09:16,235
<i>just like Joanna knows that</i>
<i>Tim used to have a thing</i>

965
01:09:16,277 --> 01:09:18,071
<i>for you before</i>
<i>you set them up.</i>

966
01:09:18,113 --> 01:09:20,115
-Oh, God.
-Oh.

967
01:09:20,156 --> 01:09:22,575
-Holly, I'm so sorry.
-[chuckles]

968
01:09:22,617 --> 01:09:24,035
Uh, I-I'll get you a drink.

969
01:09:24,077 --> 01:09:26,370
-Uh, gimlet, right?
-Yes. Gimlet.

970
01:09:26,412 --> 01:09:28,539
-[mumbles]
-How about you have this?

971
01:09:28,581 --> 01:09:30,625
-Thank you.
-Yeah, keep it goin'.

972
01:09:37,548 --> 01:09:39,676
[Lois]
<i>Ray came back for you.</i>

973
01:09:45,640 --> 01:09:48,643
[Glenn]<i> No, Lois wouldn't do</i>
<i>something like that.</i>

974
01:09:48,685 --> 01:09:50,436
I saw you with him.

975
01:09:56,317 --> 01:09:58,611
[indistinct whispers]

976
01:09:58,653 --> 01:10:02,490
[Glenn]<i> Nothing is going on</i>
<i>between your sister and me!</i>

977
01:10:07,996 --> 01:10:10,540
[engine revving]

978
01:10:13,292 --> 01:10:16,253
I was just driving by and saw
my favorite guidance counselor.

979
01:10:19,007 --> 01:10:20,800
[Ray]<i> Look, you've been</i>
<i>ignoring my calls.</i>

980
01:10:20,842 --> 01:10:23,511
What else am I
supposed to do?

981
01:10:23,553 --> 01:10:26,347
<i>You had your fun and now</i>
<i>you just throw me away?</i>

982
01:10:47,410 --> 01:10:50,205
[vehicle approaching]

983
01:11:13,978 --> 01:11:15,980
[switch clicking]

984
01:11:24,072 --> 01:11:26,323
[gasps]

985
01:11:26,365 --> 01:11:28,868
I checked some other switches.
The power's out.

986
01:11:28,910 --> 01:11:31,079
What are you
doing here, Lois?

987
01:11:31,121 --> 01:11:32,747
Relax. I got a text.

988
01:11:32,789 --> 01:11:34,624
-[door creaking]
-From who?

989
01:11:34,665 --> 01:11:36,417
Glenn?

990
01:11:36,459 --> 01:11:38,086
[keys jingling]

991
01:11:45,551 --> 01:11:47,386
So I'm dying to know
what Glenn's text said.

992
01:11:47,428 --> 01:11:49,513
[scoffs] Would you
drop it, Holly?

993
01:11:49,555 --> 01:11:52,267
What did it say?

994
01:11:52,308 --> 01:11:54,936
He lost his phone. He sent me
a text from another number.

995
01:11:54,978 --> 01:11:57,855
-He said he needed my help.
-Oh, so Glenn needed your help,

996
01:11:57,897 --> 01:11:59,941
so you just came
running on over.

997
01:11:59,983 --> 01:12:01,818
-Oh, would you stop it?
-[shouting]

998
01:12:01,859 --> 01:12:05,155
-[gasping]
-[Lois] Oh, Jesus, Joanna!

999
01:12:05,196 --> 01:12:07,991
[panting]

1000
01:12:08,032 --> 01:12:11,077
You were so scared.
That was awesome!

1001
01:12:11,119 --> 01:12:13,746
Yeah, it was so awesome.
When are you gonna grow up?

1002
01:12:13,788 --> 01:12:16,582
Never. [chuckling]

1003
01:12:16,624 --> 01:12:20,044
-Where's Adrian?
-Glenn picked him up.

1004
01:12:20,086 --> 01:12:21,838
Then what are you doing here?

1005
01:12:21,879 --> 01:12:24,841
-I got a text, too.
-From who?

1006
01:12:25,842 --> 01:12:27,384
From Ray.

1007
01:12:32,015 --> 01:12:34,350
What is going on
between you two?

1008
01:12:35,268 --> 01:12:36,894
[sighs] Nothing.

1009
01:12:39,022 --> 01:12:41,440
No, I saw one of your masks
at his house.

1010
01:12:41,482 --> 01:12:44,861
You obviously know him better
than you've been letting on.

1011
01:12:46,279 --> 01:12:48,614
Yeah. So what?

1012
01:12:48,656 --> 01:12:51,659
Wait a minute.
You and Ray, too, now?

1013
01:12:53,077 --> 01:12:55,163
-[Lois laughing]
-Tell me, Joanna.

1014
01:12:55,205 --> 01:12:57,456
Right, because it's all about
what Holly needs, isn't it?

1015
01:12:57,498 --> 01:13:00,668
-Nobody else matters.
-What are you talking about?

1016
01:13:00,710 --> 01:13:04,130
You got what you wanted from Ray
and you just threw him away.

1017
01:13:04,172 --> 01:13:06,341
I know what that feels like.

1018
01:13:07,258 --> 01:13:09,510
I know all about the two of you.

1019
01:13:09,552 --> 01:13:12,180
I know I could make him feel
a little bit better.

1020
01:13:12,722 --> 01:13:14,307
So I did.

1021
01:13:16,475 --> 01:13:17,977
Wow.

1022
01:13:21,314 --> 01:13:23,274
Is he really still alive?

1023
01:13:23,316 --> 01:13:24,359
What?

1024
01:13:24,400 --> 01:13:26,485
-[door creaking]
-Ray?

1025
01:13:37,914 --> 01:13:40,250
Ray? Babe?

1026
01:13:41,000 --> 01:13:42,418
"Babe"?

1027
01:13:48,507 --> 01:13:51,386
You've never called me babe.

1028
01:13:52,636 --> 01:13:54,305
Will someone tell me
what's going on here?

1029
01:13:54,347 --> 01:13:56,224
Actually,
I-I thought you were different

1030
01:13:56,266 --> 01:13:59,936
and then
today I saw you with Glenn.

1031
01:13:59,977 --> 01:14:02,230
And now I see you're just
as horrible as your sisters.

1032
01:14:02,272 --> 01:14:05,233
And that's why
I wanted you here tonight.

1033
01:14:06,776 --> 01:14:09,404
Really? Okay,
well, you know what?

1034
01:14:09,445 --> 01:14:11,197
I don't have time for this,

1035
01:14:11,239 --> 01:14:13,366
whatever this is.

1036
01:14:13,408 --> 01:14:15,285
You two can deal
with this.

1037
01:14:21,791 --> 01:14:23,876
Things get tough,
and she leaves.

1038
01:14:25,295 --> 01:14:27,922
Just typical Lois,
huh, Holly?

1039
01:14:40,059 --> 01:14:42,853
-Ray?
-Yeah.

1040
01:14:42,895 --> 01:14:45,148
[echoing]
It's gonna be okay, Holly.

1041
01:14:46,565 --> 01:14:48,734
It was you who picked me up.

1042
01:15:05,042 --> 01:15:07,211
He was dead already,
wasn't he?

1043
01:15:07,253 --> 01:15:09,713
[Tim] Okay, big step
right here. Big step.

1044
01:15:09,755 --> 01:15:11,841
Don't look. Don't look down.

1045
01:15:11,882 --> 01:15:14,635
Okay, now we're gonna go up
some stairs, okay?

1046
01:15:14,677 --> 01:15:17,221
Lift your foot up.
You're doing so good.

1047
01:15:18,181 --> 01:15:20,433
Yeah, so good.

1048
01:15:20,475 --> 01:15:22,477
[Joanna] What are you guys
talking about?

1049
01:15:22,518 --> 01:15:25,355
Ray's not dead!
He texted me.

1050
01:15:25,396 --> 01:15:27,564
Tim texted you.

1051
01:15:27,606 --> 01:15:29,359
He has Ray's phone.

1052
01:15:38,742 --> 01:15:41,662
[Ray] Cool.
It's good to see you guys.

1053
01:15:43,164 --> 01:15:46,334
[indistinct chatter]

1054
01:15:50,380 --> 01:15:52,423
[Lyle] I'd like to thank
you all for coming.

1055
01:15:52,465 --> 01:15:55,176
So many beautiful,
uh, faces

1056
01:15:55,218 --> 01:15:57,178
a-and family
and old friends

1057
01:15:57,220 --> 01:15:59,930
and just, uh,
I think, uh, well...

1058
01:15:59,972 --> 01:16:02,475
But nothing worthwhile is easy.

1059
01:16:02,517 --> 01:16:06,229
When I see
Lyle and Lois...

1060
01:16:07,397 --> 01:16:10,316
[indistinct chatter]

1061
01:16:14,695 --> 01:16:17,114
What did you
drug me with, Tim?

1062
01:16:17,156 --> 01:16:19,325
Why does that matter?

1063
01:16:20,826 --> 01:16:22,328
Why?

1064
01:16:22,912 --> 01:16:24,121
Why?

1065
01:16:24,914 --> 01:16:26,749
Well...

1066
01:16:26,790 --> 01:16:31,295
because rejection hurts.

1067
01:16:31,337 --> 01:16:33,005
Joanna's absolutely right
about you.

1068
01:16:33,047 --> 01:16:34,965
You just, you take
what you need from people

1069
01:16:35,007 --> 01:16:37,260
and-and you toss them away.

1070
01:16:37,301 --> 01:16:39,762
That poem that I wrote,

1071
01:16:39,803 --> 01:16:42,265
that was for you,
Holly, not her.

1072
01:16:43,724 --> 01:16:46,227
I needed you.

1073
01:16:46,269 --> 01:16:49,646
-And then you choose Ray?
-Where is he?

1074
01:16:49,688 --> 01:16:52,108
Don't worry.
Holly's being very dramatic.

1075
01:16:52,149 --> 01:16:53,817
He's in the bedroom.

1076
01:16:55,152 --> 01:16:57,654
Joanna. Joanna, stop!

1077
01:17:00,032 --> 01:17:01,242
Ray?

1078
01:17:02,493 --> 01:17:04,454
Oh, my God! Oh, my God!

1079
01:17:04,495 --> 01:17:06,497
What?

1080
01:17:07,790 --> 01:17:10,418
-[door shuts]
-[gasping]

1081
01:17:12,128 --> 01:17:13,921
Here's your hat.

1082
01:17:13,963 --> 01:17:16,215
[Joanna whimpering]

1083
01:17:24,265 --> 01:17:26,225
I-I thought you were gonna do
the right thing

1084
01:17:26,267 --> 01:17:27,810
and you'd call the police
and turn yourself in.

1085
01:17:27,851 --> 01:17:29,895
But, God,

1086
01:17:29,937 --> 01:17:32,231
you try to sweep this
under the rug?

1087
01:17:34,525 --> 01:17:37,445
You can't sweep this
under the rug.

1088
01:17:37,487 --> 01:17:39,322
Your whole family, it...

1089
01:17:39,363 --> 01:17:41,991
You-you guys, you guys
just do horrible things

1090
01:17:42,032 --> 01:17:43,659
and you're mean
and you're disrespectful

1091
01:17:43,700 --> 01:17:46,496
and you think
that, that nothing happens.

1092
01:17:47,871 --> 01:17:48,956
Look what happened.

1093
01:17:48,998 --> 01:17:51,167
[Joanna sobbing]

1094
01:17:52,460 --> 01:17:55,254
[whimpering]

1095
01:17:55,296 --> 01:17:57,756
-Hey, Holly. No...
-[screaming] No, no...

1096
01:17:57,798 --> 01:17:59,509
Stop. Stop it.

1097
01:17:59,550 --> 01:18:02,595
No. Holly, Holly, honey...

1098
01:18:03,720 --> 01:18:06,265
-[sobbing]
-Come here.

1099
01:18:10,394 --> 01:18:11,728
[Tim mumbles]

1100
01:18:11,770 --> 01:18:13,439
[Holly sobbing]

1101
01:18:13,481 --> 01:18:14,690
Holly, don't you
appreciate this?

1102
01:18:14,731 --> 01:18:15,816
-No, stop.
-No.

1103
01:18:15,858 --> 01:18:17,818
You're gonna appreciate this.

1104
01:18:17,860 --> 01:18:19,778
-This is such a good thing.
-Tim, Tim--

1105
01:18:19,820 --> 01:18:21,489
This is gonna be
such a good thing for you.

1106
01:18:21,531 --> 01:18:23,866
-Listen to me.
-What are you gonna do, huh?

1107
01:18:23,907 --> 01:18:25,242
-[Tim] What are you gonna do?
-[sobbing]

1108
01:18:25,284 --> 01:18:27,036
But the police
are coming here.

1109
01:18:27,077 --> 01:18:29,830
-[sobbing]
-Oh, look at that.

1110
01:18:29,872 --> 01:18:31,707
-Your dead lover is in--
-[screaming]

1111
01:18:33,584 --> 01:18:35,711
-No, stop it. Hey.
-No! No, let me go!

1112
01:18:35,752 --> 01:18:37,421
Hey, hey, listen. Relax.

1113
01:18:37,463 --> 01:18:38,589
-Holly! Holly!
-No!

1114
01:18:38,631 --> 01:18:40,383
-[grunting]
-[Holly groans]

1115
01:18:41,592 --> 01:18:43,678
[Holly sobbing]

1116
01:18:43,719 --> 01:18:45,513
-[Joanna] Babe.
-[whimpering]

1117
01:18:45,555 --> 01:18:48,765
-[grunting]
-[groaning]

1118
01:18:53,187 --> 01:18:54,855
[panting]

1119
01:19:04,156 --> 01:19:05,533
Joanna.

1120
01:19:06,783 --> 01:19:09,662
[sobbing]

1121
01:19:18,921 --> 01:19:21,798
[siren wailing]

1122
01:19:31,100 --> 01:19:35,854
<i>♪ All of my right sides</i>
<i>Were wrong ♪</i>

1123
01:19:35,896 --> 01:19:41,110
<i>♪ Some place</i>
<i>That doubt all belong ♪</i>

1124
01:19:41,151 --> 01:19:46,449
<i>♪ Molecules spin down</i>
<i>To nothing ♪</i>

1125
01:19:46,490 --> 01:19:50,244
<i>♪ Chemical love... ♪</i>

1126
01:19:52,663 --> 01:19:54,331
Just a minute.

1127
01:19:55,040 --> 01:19:56,250
Please.

1128
01:19:57,376 --> 01:20:02,757
<i>♪ Was I the one lost at sea? ♪</i>

1129
01:20:02,798 --> 01:20:05,217
I want to apologize.

1130
01:20:05,259 --> 01:20:08,011
And I was acting
stupid, I...

1131
01:20:10,640 --> 01:20:13,684
I just think,
with Clara gone, I,

1132
01:20:13,726 --> 01:20:17,438
you know, maybe I needed
something to hold onto.

1133
01:20:17,480 --> 01:20:22,526
And you do have an effect
on people, Holly.

1134
01:20:25,446 --> 01:20:28,574
I guess I'm ready to be
a big boy and let it go.

1135
01:20:30,951 --> 01:20:32,411
Friends?

1136
01:20:39,042 --> 01:20:41,462
I could have handled
everything better too.

1137
01:20:45,675 --> 01:20:47,510
I miss her.

1138
01:20:47,551 --> 01:20:50,053
I, I miss my little girl.

1139
01:20:51,764 --> 01:20:53,307
Well, she'll be back soon.

1140
01:20:54,891 --> 01:20:56,602
That's not what I mean.

1141
01:20:57,687 --> 01:20:59,814
She's gonna
be gone soon.

1142
01:21:01,106 --> 01:21:03,192
<i>Gone,</i> gone.

1143
01:21:22,169 --> 01:21:24,171
And now I messed up.

1144
01:21:24,213 --> 01:21:26,465
You know, I should've moved
back here three years ago,

1145
01:21:26,507 --> 01:21:29,176
but I, I had
too much going on.

1146
01:21:29,218 --> 01:21:31,470
Her--her mom moved away.

1147
01:21:31,512 --> 01:21:34,390
There was nothing
I could do about it.

1148
01:21:34,431 --> 01:21:36,809
At least, that's
what I told myself.

1149
01:21:38,060 --> 01:21:40,229
It didn't have to
be that way.

1150
01:21:42,272 --> 01:21:43,940
I missed a lot.

1151
01:21:53,116 --> 01:21:54,993
Have you ever told someone
you love 'em,

1152
01:21:55,035 --> 01:21:57,120
but it just doesn't
sound right?

1153
01:21:57,872 --> 01:21:59,582
Like it's not enough?

1154
01:22:03,711 --> 01:22:04,879
[Clara]<i> Ms. Dewitt.</i>

1155
01:22:04,920 --> 01:22:06,589
[school bell ringing]

1156
01:22:08,716 --> 01:22:10,926
Do you know what really
happened to my dad?

1157
01:22:14,012 --> 01:22:16,056
'Cause I--I know
a--all the details

1158
01:22:16,098 --> 01:22:19,935
that everybody else does,
I just... [sighs]

1159
01:22:19,976 --> 01:22:24,189
I don't understand why
Mr. Routelli, why he did it,

1160
01:22:24,231 --> 01:22:25,733
why he...

1161
01:22:31,029 --> 01:22:32,656
[voice breaking]
why he killed my dad.

1162
01:22:32,698 --> 01:22:36,368
And... [sniffles]
I just need to know why.

1163
01:22:36,410 --> 01:22:39,663
I need to know
why it happened.

1164
01:22:45,043 --> 01:22:46,712
Ms. Dewitt?

1165
01:22:49,089 --> 01:22:50,758
Call me Holly.

1166
01:22:52,384 --> 01:22:54,804
O-okay, Holly.

1167
01:22:56,179 --> 01:22:57,598
I do know.

1168
01:22:59,099 --> 01:23:00,559
And you're right.

1169
01:23:01,977 --> 01:23:04,187
You deserve to know the truth.

1170
01:23:12,404 --> 01:23:15,115
Ms. Dewitt?
Hi, I'm Clara's dad.

1171
01:23:16,158 --> 01:23:17,993
Ray.

1172
01:23:18,034 --> 01:23:19,787
You look really nice, Holly.

1173
01:23:25,876 --> 01:23:28,629
[Ray]<i> Walking with you,</i>
<i>these past few weeks,</i>

1174
01:23:28,671 --> 01:23:30,088
<i>it's been very nice.</i>

1175
01:23:30,130 --> 01:23:32,549
Well, obviously,
that was a huge mistake.

1176
01:23:32,591 --> 01:23:35,427
Look, Holly, please,
don't say that.

1177
01:23:35,469 --> 01:23:37,012
<i>I miss her.</i>

1178
01:23:37,805 --> 01:23:39,932
I miss my little girl.

1179
01:23:39,974 --> 01:23:42,935
<i>You know, I should've moved</i>
<i>back here three years ago.</i>

1180
01:23:46,939 --> 01:23:49,232
<i>Have you ever told someone</i>
<i>you love 'em,</i>

1181
01:23:49,274 --> 01:23:51,067
<i>but it just</i>
<i>doesn't sound right?</i>

1182
01:23:51,902 --> 01:23:53,696
Like it's not enough?

1183
01:24:08,126 --> 01:24:10,921
I'll tell you everything.




